А.с. пушкин «выстрел». повести белкина. краткое содержание

Выстрел

Армейский полк расквартирован в местечке ***. Жизнь проходит по заведённому в армии распорядку, и гарнизонную скуку рассеивает только знакомство офицеров с неким человеком по имени Сильвио, проживающим в этом местечке. Он старше большинства офицеров полка, угрюм, обладает крутым нравом и злым языком.

В его жизни есть какая-то тайна, которую Сильвио никому не открывает. Известно, что Сильвио служил когда-то в гусарском полку, но причина его отставки никому не ведома, так же как и причина проживания в этом захолустье. Неизвестны ни доходы его, ни состояние, но он держит открытый стол для офицеров полка, и за обедами шампанское льётся рекой.

За это ему все готовы простить. Таинственность фигуры Сильвио оттеняет его почти сверхъестественное искусство в стрельбе из пистолета. Он не принимает участия в разговорах офицеров о поединках, а на расспросы, случалось ли ему драться, отвечает сухо, что доводилось.

Между собой офицеры полагают, что на совести Сильвио лежит какая-нибудь несчастная жертва его нечеловеческого искусства. Однажды несколько офицеров по обыкновению собрались у Сильвио. Изрядно выпив, начали карточную игру и попросили Сильвио прометать банк. В игре он как обычно молчал и без слов исправлял ошибки понтёров в записях.

Одному молодому офицеру, недавно поступившему в полк и не знавшему привычек Сильвио, показалось, что тот ошибся. Взбешённый молчаливым упорством Сильвио, офицер запустил ему в голову шандалом, Сильвио, бледный от злости, попросил офицера удалиться.

Все считали поединок неизбежным и не сомневались в его исходе, но Сильвио не вызвал офицера, и это обстоятельство испортило его репутацию в глазах офицеров, но постепенно все вошло в обычное русло и инцидент забылся. Лишь один офицер, которому Сильвио симпатизировал более других, не мог примириться с мыслью, что Сильвио не смыл оскорбления.

Продолжение после рекламы:

Однажды в полковой канцелярии, куда приходила почта, Сильвио получил пакет, содержание которого его сильно взволновало. Он объявил собравшимся офицерам о своём неожиданном отъезде и пригласил всех на прощальный обед. Поздним вечером, когда все покидали дом Сильвио, хозяин попросил наиболее симпатичного ему офицера задержаться и открыл ему свою тайну.

Несколько лет тому назад Сильвио получил пощёчину, и обидчик его жив до сих пор. Случилось это ещё в годы его службы, когда Сильвио отличался буйным нравом. Он первенствовал в полку и наслаждался этим положением до тех пор, пока в полк не определился «молодой человек богатой и знатной фамилии». Это был блистательнейший счастливец, которому всегда и во всем сказочно везло.

Поначалу он пытался добиться дружбы и расположения Сильвио, но, не преуспев в этом, отдалился от него без сожаления. Первенство Сильвио поколебалось, и он возненавидел этого любимца фортуны. Однажды на балу у одного польского помещика они повздорили, и Сильвио получил пощёчину от своего врага. На рассвете была дуэль, на которую обидчик Сильвио явился с фуражкой, полной спелыми черешнями.

По жребию ему достался первый выстрел, сделав его и прострелив на Сильвио фуражку, он спокойно стоял под дулом его пистолета и с удовольствием лакомился черешнями, выплёвывая косточки, которые иногда долетали до его противника. Его равнодушие и невозмутимость взбесили Сильвио, и он отказался стрелять.

Противник его равнодушно сказал, что Сильвио вправе будет воспользоваться своим выстрелом, когда ему будет угодно. Вскоре Сильвио вышел в отставку и удалился в это местечко, но не проходило дня, чтобы он не мечтал о мщении. И вот наконец его час настал. Ему доносят, «что известная особа скоро должна вступить в законный брак с молодой и прекрасной девушкой».

И Сильвио решил посмотреть, «так ли равнодушно примет он смерть перед своей свадьбой, как некогда ждал ее за черешнями!». Друзья простились, и Сильвио уехал.

Брифли бесплатен благодаря рекламе:

Через несколько лет обстоятельства принудили офицера выйти в отставку и поселиться в своей бедной деревеньке, где он умирал от скуки, пока в соседнее имение не приехал с молодой женой граф Б***. Рассказчик отправляется к ним с визитом. Граф и графиня очаровали его своим светским обращением.

На стене гостиной внимание рассказчика привлекает картина, простреленная «двумя пулями, всаженными одна в другую». Он похвалил удачный выстрел и рассказал, что знал в своей жизни человека, чьё искусство в стрельбе было поистине изумительно. На вопрос графа, как звали этого стрелка, рассказчик назвал Сильвио.

При этом имени граф и графиня пришли в смущение. Граф допытывается, не рассказывал ли Сильвио своему другу об одной странной истории, и рассказчик догадывается, что граф и есть тот самый давний обидчик его друга.

Оказывается, эта история имела продолжение, а простреленная картина — своеобразный памятник их последней встрече.

Случилось это пять лет назад в этом самом доме, где граф и графиня проводили свой медовый месяц. Однажды графу доложили, что его дожидается некий человек, не пожелавший назвать своего имени.

Войдя в гостиную, граф застал там Сильвио, которого не сразу узнал и который напомнил об оставшемся за ним выстреле и сказал, что приехал разрядить свой пистолет. С минуты на минуту могла войти графиня. Граф нервничал и торопился, Сильвио медлил и наконец принудил графа вновь тянуть жребий.

И вновь графу достался первый выстрел. Противу всех правил он выстрелил и прострелил висевшую на стене картину. В это мгновение вбежала перепуганная графиня. Муж стал уверять ее, что они просто шутят со старым другом. Но происходящее слишком не походило на шутку.

Графиня была на грани обморока, и взбешённый граф закричал Сильвио, чтобы тот скорее стрелял, но Сильвио ответил, что он не будет этого делать, что он видел главное — страх и смятение графа, и с него довольно. Остальное — дело совести самого графа.

Он повернулся и пошёл к выходу, но у самой двери остановился и, почти не целясь, выстрелил и попал точно в простреленное графом место на картине. С Сильвио рассказчик больше не встречался, но слышал, что он погиб, участвуя в восстании греков под предводительством Александра Ипсиланти.

Источник: https://briefly.ru/pushkin/vystrel/

Выстрел (Повести покойного И.П. Белкина) А. С. Пушкина – краткое содержание

Перед Вами краткое содержание произведения А. С. Пушкина “Выстрел”. Как известно, повесть выстрел является составной частью Повестей покойного И.П. Белкина. Краткое содержание остальных произведений, входящих в “Повести покойного Ивана Петровича Белкина” вы можете прочесть на этой странице. Итак, преступим к краткому содержанию.

Выстрел –  краткое содержание

Рассказчик в повести Пушкина “Выстрел” — армейский офицер, который повествует о жизни своего полка, остановившегося в местечке ***. Каждый день офицер полка бывал и в доме у Сильвио. Это был человек военный, лет тридцати пяти, «он казался русским, а носил иностранное имя».

Главным его занятием была стрельба из пистолета. Как-то человек десять из полка собрались у Сильвио сыграть в карты на деньги.

Среди играющих находился новенький — офицер Р***, который начал спорить с Сильвио. Незаметно спор перешел в перепалку, в конце которой Сильвио встал, побледнев от злости, и попросил офицера выйти.

Прошло некоторое время, и об этом происшествии уже никто не вспоминал.

Однажды Сильвио получил письмо и, прочитав его, пригласил всех к себе на обед по случаю его внезапного отъезда. Когда все разошлись, Сильвио остался с рассказчиком и поведал ему о происшествии с Р***.

Шесть лет тому назад Сильвио служил в гусарском полку, отличался буйным характером и участвовал во всех дуэлях. В полку появился молодой человек «богатой и знатной фамилии». Сильвио тут же его возненавидел и стал искать повод для ссоры.

На балу у польского помещика Сильвио ему нагрубил. Тот дал ему пощечину, и в ту же ночь они поехали драться. Сильвио приехал раньше и уже ожидал противника в назначенном месте. Тут он появился, сопровождаемый секундантом. Жребий выпал стрелять первым ему.

Он прицелился и прострелил Сильвио фуражку. Наконец очередь дошла до Сильвио, и теперь жизнь молодого офицера была в его руках.

«Что пользы мне лишить его жизни, когда он ею вовсе не дорожит», — подумал Сильвио. Он опустил пистолет, сказав, что последний выстрел остается за ним.

И теперь Сильвио собирался ехать в Москву, чтобы отомстить ему прямо на его свадьбе. «Посмотрим, — сказал Сильвио, — так ли равнодушно примет он смерть перед своей свадьбой».

Прошло несколько лет, и рассказчик познакомился с богатым графом, который жил с ним по соседству в одной деревне. Рассказчик решил посетить его.

Осмотрев дом, он обратил внимание на одну из картин, которая была прострелена двумя пулями, и спросил про историю этой картины. Оказалось, граф и есть тот молодой офицер, которому Сильвио собирался отомстить.

Как-то граф, зайдя в комнату, увидел в темноте человека и узнал в нем Сильвио». «Выстрел за мною, — сказал Сильвио, — я приехал разрядить мой пистолет». Сильвио решил кинуть жребий, и снова первому выпало стрелять графу.

Он выстрелил и попал в картину. Теперь прицелился Сильвио, но тут он сказал: «Я не буду стрелять, я доволен: я видел твое смятение, твою робость; я заставил тебя выстрелить по мне, с меня довольно. Будешь меня помнить.

Предаю тебя твоей совести».

Выходя, Сильвио остановился в дверях, оглянулся и выстрелил в картину.

Вот такая философская повесть «Выстрел», надеюсь, Вам понравилось это краткое содержание

Источник: https://sochinenie-rus.ru/vyistrel-povesti-pokoynogo-i-p-belkina-a-s-pushkina-kratkoe-soderzhanie/

Краткое содержание повести Белкина «Выстрел» Пушкина А.С

Краткое содержание повести Белкина «Выстрел» переносит читателя в небольшое местечко, в котором расквартировали армейский полк. Жизнь офицеров проходила по установленному порядку, скуку рассеивали лишь встречи с Сильвио.

Этот человек для всех местных жителей являлся сплошной тайной, никто не знал, откуда тот приехал, кем раньше был, какие у него доходы. Сильвио был неразговорчив, обладал крутым нравом, острым языком, но всегда накрывал стол офицерам, а шампанское у него лилось рекой.

За такое гостеприимство военные прощали ему все.

Странное поведение Сильвио

Несмотря на замкнутость мужчины, все офицеры знали о его искусстве в стрельбе. О поединках Сильвио говорил нехотя и на вопросы о том, доводилось ли ему драться, отвечал, что доводилось, но подробностей не рассказывал.

Военные решили, что на совести их знакомого лежит какая то невинная жертва, но расспрашивать не решались. Краткое содержание повести Белкина «Выстрел» переносит читателя в тот вечер, когда у Сильвио по обыкновению собрались офицеры.

Они играли в карты, а хозяина попросили прометать банк.

Главные герои повести Белкина «Выстрел» обладали крутым нравом, однажды на балу конкуренты повздорили, и Сильвио получил от своего врага пощечину. На дуэль обидчик пришел с фуражкой, полной черешен. Право первого выстрела получил офицер, но он лишь прострелил головной убор Сильвио. Сам же спокойно стоял под дулом пистолета и плевал косточками от черешен.

Краткое содержание повести Белкина «Выстрел» говорит о том, что Сильвио отказался стрелять, взбешенный равнодушием противника, на что тот ответил, что выстрел остается за ним, и он в любой момент может им воспользоваться. И вот мужчина узнает, что его давний враг собирается жениться. Он хочет воспользоваться своим выстрелом, чтобы посмотреть, так ли равнодушно будет смотреть в дуло пистолета его обидчик.

Развязка

И вот знакомый офицер уходит в отставку и уезжает жить в бедную деревеньку, где и оканчивается повесть Белкина. Краткое содержание «Выстрел» говорит о том, что мужчина сдружился с графиней и графом, которые оказались очень милыми людьми.

Внимание отставного офицера привлекает картина, простреленная двумя пулями в одном месте. В ходе разговора он понял, что молодой граф и является давним обидчиком его друга Сильвио. Оказывается, тот нашел своего врага, когда он проводил с молодой женой медовый месяц.

Сильвио напомнил о своем выстреле, но предложил вновь тянуть жребий.

Первым стрелял граф, но он так нервничал и торопился, что промазал и попал в картину. На выстрел прибежала графиня, муж ее начал успокаивать, что это всего лишь игра, а Сильвио приказал быстрее стрелять, но тот отказался, сказав, что он увидел то, что хотел – смятение и страх обидчика. Уже выходя, он обернулся и, не целясь, выстрелил в картину, попав точно в место, простреленное графом.

Источник: https://autogear.ru/article/128256/kratkoe-soderjanie-povesti-belkina-vyistrel-pushkina-a-s/

Краткое содержание повести «Выстрел» Пушкина

Меню статьи:

Глава І

Полк, в котором находился рассказчик повести разместился в неком местечке ***. Военным не повезло, в этом местечке не было ни женщин, ни какой-либо другой им компании, поэтому они были предоставлены общению друг с другом. Только один человек из их окружения не был военным.

Это был некто Сильвио. Человек это был специфический – все считали, что он скрывает какую-то загадку, связанную с его исключительным умением стрелять. Сильвио было около 35 лет и все его считали стариком.

О Сильвио никому ничего не известно и это еще больше подогревает интерес окружающих к его персоне.

Однажды 10 человек полка обедали у Сильвио. Ничего в этом обеде не было необычного – все обыкновенно много пили, а затем решили играть в карты. Офицеры уговорили Сильвио прометать банк.

Во время игры Сильвио всегда вел себя нетипично – он хранил молчание и никогда не изъяснялся.

Еще у него была одна отличительная черта во время игры: если понтер обсчитывался, то Сильвио доплачивал остальное или же записывал лишнее. Все знали о таких его странностях и давно с ними смирились.

Однако в тот день у Сильвио обедал офицер, который недавно прибыл в их полк и еще не знал об этих странностях.

Окружающие стали посмеиваться над этой ситуацией. Пьяный офицер не смог совладать с собой, так как думал, что это смеются над ним, и запустил в Сильвио медный шантал.

Этот поступок Сильвио уже не стал игнорировать – он выгнал офицера прочь.

Читайте также:  "лицинию" - стихи а.с. пушкина

После этого инцидента азарт к игре у всех пропал, все потихоньку начали расходиться, размышляя над дальнейшей судьбой офицера – Сильвио был первоклассным стрелком, поэтому все считали офицера покойником.

Однако никакого возмездия не последовало, напротив, Сильвио помирился с офицером. У персонажа, рассказывающего эту историю, такое положение вещей вызвало недоумение – он считал, что честь Сильвио была запятнана и даже перестал с ним общаться из-за его примирения с обидчиком.

Сильвио же, напротив, несколько раз искал возможности поговорить с повествователем, но попытки не обвенчались успехом.

Однажды Сильвио получил письмо – после его прочтения, он пригласил всех своих знакомых пообедать у него, объяснив, что ему предстоит длительная поездка. Почти весь полк пришел на обед, в их числе был и повествователь. Когда обед закончился, Сильвио попросил повествователя рассказа остаться на разговор.

Сильвио был раньше очень дружен с этим человеком, поэтому решил ему рассказать о причинах такого своего необычного поступка с пьяным офицером, после игры в карты: когда-то Сильвио служил в гусарском полку – он был первым во всем.

Такое главенство его приятно умиляло, однако ничто не бывает вечно. Однажды в полк поступил новый офицер, который оказался лучше во всем, чем Сильвио. Это изрядно донимало молодого человека, и он решил спровоцировать его и вызвать на дуэль.

Однажды такой случай подвернулся – после одной плоской шутки на балу офицер дал Сильвио пощечину.

На дуэль офицер пришел пешком, с вишнями. Жребий определил, что первым стрелять должен был офицер – его выстрел продырявил Сильвио фуражку.

Когда же пришла очередь стрелять Сильвио, то молодой человек подумал, что нет никакого толку забирать жизнь у человека, который ее не ценит – он прервал дуэль, объявив, что сохраняет за собой право выстрела.

Теперь этот офицер, давший 6 лет назад пощечину Сильвио, приезжает в Москву со своей невестой и Сильвио едет, чтобы отомстить.

Глава ІІ

Рассказчик повести спустя некоторое время поселяется в бедной деревеньке уезда N. Теперь его жизнь была спокойной и размеренной.

Это в некой мере огорчало молодого человека – ему не хватало общества, а после обеда ностальгия по военным временам была особо сильной.

Повествователь перечитал все книги, которые только мог отыскать, переслушал все сказки и рассказы ключницы, а также песни девок. Затем принялся за наливку, но боязнь сделаться пьяницей его слишком пугала и вскоре от наливки он отказался.

За 4 версты от дома повествователя находилось родовое поместье графини Б… Графиня очень редко навещала имение – ее делами занимался управляющий. Весной в округе начали ходить слухи, что летом граф с графиней приедут в деревню. Эта новость произвела фурор среди местного населения – все хотели увидеть своих богатых соседей.

Граф оказался приятным человеком лет 32-х. Он радушно принял гостя. Затем в комнату вошла и сама графиня – она действительно была прекрасна и даже ввела рассказчика в смущение своей внешностью.

По началу темы для разговора были далеки от интересов повествователя, но затем рассказчик заметил на одной из картин следы от двух выстрелов, сделанных таким образом, что один выстрел был произведен в то же место, что и второй.

Это необычное явление заинтересовало рассказчика. В ходе разговора оказалось, что виной появлению этих следов является Сильвио.

Граф решает рассказать повествователю историю появления этих выстрелов, исходя из того, что личность Сильвио была хорошо известна обоим.

После женитьбы, которая произошла 5 лет тому, граф и графиня решили провести медовый месяц здесь в деревне. Все было хорошо. Однажды они проехали кататься верхом на лошадях.

Однако во время поездки лошадь графини испугалась чего-то и упрямо не желала продолжать путь. Графиня отдала поводья мужу и решила пойти домой пешком. Граф добрался домой гораздо быстрее жены.

Слуги сказали ему, что его ждет какой-то неизвестный человек.

В посетителе граф узнал Сильвио. Гость сказал, что он пришел, чтобы совершить свой выстрел. Граф был обескуражен, но препятствовать совершить выстрел не мог – это было бы крайне бесчестно. Граф отмерял 20 шагов и стал возле стены, ожидая выстрела. Сильвио не торопился.

Он долго целился, а затем сказал, что это похоже на убийство и предложил повторить дуэль сначала. Испуганный граф стал отпираться, но Сильвио уговорил его : потянули жребий и графу выпало стрелять первому.

Так как он был очень испуган, руки его дрожали, поэтому выстрел получился неудачным – пуля попала в одну из картин на стене, не задев Сильвио.

Затем пришла очередь стрелять оппонента. Граф надеялся, что Сильвио выстрелит быстро и все закончится до момента появления дома жены, но Сильвио медлил. В это время графиня вернулась домой и вошла в кабинет. Граф начал убеждать ее в том, что все происходящее – это шутка, но графиня не успокаивалась.

Сильвио начал подыгрывать графу, он сказал, что это действительно шутка – ее муж большой шутник и даже когда-то шутя дал ему пощечину. Графиня начала умолять Сильвио не стрелять. Граф был очень огорчен таким поступком жены, так как считал ее просьбу позорной.

Однако Сильвио не спешил стрелять: он сказал, что выстрел не входил в его планы – Сильвио увидел страх и смятение на лице своего противника, и этим остался очень доволен. Сильвио ушел и граф его больше уже не видел.

По слухам Сильвио принимал участие в мятежах во времена Александра Ипсиланти. Он был предводителем отряда этеристов и погиб в сражении под Скулянами.

Источник: https://r-book.club/russian-classics/aleksandr-pushkin/vystrel.html

Краткое содержание повести Пушкина “Выстрел”

Армейский полк расквартирован в местечке ***. Жизнь проходит по заведенному в армии распорядку, и гарнизонную скуку рассеивает только знакомство офицеров с неким человеком по имени Сильвио, проживающим в этом местечке. Он старше большинства офицеров полка, угрюм, обладает крутым нравом и злым языком.

В его жизни есть какая-то тайна, которую Сильвио никому не открывает. Известно, что Сильвио служил когда-то в гусарском полку, но причина его отставки никому не ведома, так же как и причина проживания в этом захолустье. Неизвестны ни доходы его, ни состояние, но он держит открытый стол для офицеров полка, и за обедами шампанское льется рекой.

За это ему все готовы простить. Таинственность фигуры Сильвио оттеняет его почти сверхъестественное искусство в стрельбе из пистолета. Он не принимает участия в разговорах офицеров о поединках, а на расспросы, случалось ли ему драться, отвечает сухо, что доводилось.

Между собой офицеры полагают, что на совести Сильвио лежит какая-нибудь несчастная жертва его нечеловеческого искусства. Однажды несколько офицеров по обыкновению собрались у Сильвио. Изрядно выпив, начали карточную игру и попросили Сильвио прометать банк. В игре он как обычно молчал и без слов исправлял ошибки понтеров в записях.

Одному молодому офицеру, недавно поступившему в полк и не знавшему привычек Сильвио, показалось, что тот ошибся. Взбешенный молчаливым упорством Сильвио, офицер запустил ему в голову шандалом, Сильвио, бледный от злости, попросил офицера удалиться.

Все считали поединок неизбежным и не сомневались в его исходе, но Сильвио не вызвал офицера, и это обстоятельство испортило его репутацию в глазах офицеров, но постепенно все вошло в обычное русло и инцидент забылся. Лишь один офицер, которому Сильвио симпатизировал более других, не мог примириться с мыслью, что Сильвио не смыл оскорбления.

Однажды в полковой канцелярии, куда приходила почта, Сильвио получил пакет, содержание которого его сильно взволновало. Он объявил собравшимся офицерам о своем неожиданном отъезде и пригласил всех на прощальный обед. Поздним вечером, когда все покидали дом Сильвио, хозяин попросил наиболее симпатичного ему офицера задержаться и открыл ему свою тайну.

Несколько лет тому назад Сильвио получил пощечину, и обидчик его жив до сих пор. Случилось это еще в годы его службы, когда Сильвио отличался буйным нравом. Он первенствовал в полку и наслаждался этим положением до тех пор, пока в полк не определился “молодой человек богатой и знатной фамилии”. Это был блистательнейший счастливец, которому всегда и во всем сказочно везло.

Поначалу он пытался добиться дружбы и расположения Сильвио, но, не преуспев в этом, отдалился от него без сожаления. Первенство Сильвио поколебалось, и он возненавидел этого любимца фортуны. Однажды на балу у одного польского помещика они повздорили, и Сильвио получил пощечину от своего врага. На рассвете была дуэль, на которую обидчик Сильвио явился с фуражкой, полной спелыми черешнями.

По жребию ему достался первый выстрел, сделав его и прострелив на Сильвио фуражку, он спокойно стоял… под дулом его пистолета и с удовольствием лакомился черешнями, выплевывая косточки, которые иногда долетали до его противника. Его равнодушие и невозмутимость взбесили Сильвио, и он отказался стрелять.

Противник его равнодушно сказал, что Сильвио вправе будет воспользоваться своим выстрелом, когда ему будет угодно. Вскоре Сильвио вышел в отставку и удалился в это местечко, но не проходило дня, чтобы он не мечтал о мщении. И вот наконец его час настал. Ему доносят, “что известная особа скоро должна вступить в законный брак с молодой и прекрасной девушкой”.

И Сильвио решил посмотреть, “так ли равнодушно примет он смерть перед своей свадьбой, как некогда ждал ее за черешнями!”. Друзья простились, и Сильвио уехал.

Через несколько лет обстоятельства принудили офицера выйти в отставку и поселиться в своей бедной деревеньке, где он умирал от скуки, пока в соседнее имение не приехал с молодой женой граф Б***. Рассказчик отправляется к ним с визитом. Граф и графиня очаровали его своим светским обращением.

На стене гостиной внимание рассказчика привлекает картина, простреленная “двумя пулями, всаженными одна в другую”. Он похвалил удачный выстрел и рассказал, что знал в своей жизни человека, чье искусство в стрельбе было поистине изумительно. На вопрос графа, как звали этого стрелка, рассказчик назвал Сильвио.

При этом имени граф и графиня пришли в смущение. Граф допытывается, не рассказывал ли Сильвио своему другу об одной странной истории, и рассказчик догадывается, что граф и есть тот самый давний обидчик его друга.

Оказывается, эта история имела продолжение, а простреленная картина – своеобразный памятник их последней встрече.

Случилось это пять лет назад в этом самом доме, где граф и графиня проводили свой медовый месяц. Однажды графу доложили, что его дожидается некий человек, не пожелавший назвать своего имени.

Войдя в гостиную, граф застал там Сильвио, которого не сразу узнал и который напомнил об оставшемся за ним выстреле и сказал, что приехал разрядить свой пистолет. С минуты на минуту могла войти графиня. Граф нервничал и торопился, Сильвио медлил и наконец принудил графа вновь тянуть жребий.

И вновь графу достался первый выстрел. Противу всех правил он выстрелил и прострелил висевшую на стене картину. В это мгновение вбежала перепуганная графиня. Муж стал уверять ее, что они просто шутят со старым другом. Но происходящее слишком не походило на шутку.

Графиня была на грани обморока, и взбешенный граф закричал Сильвио, чтобы тот скорее стрелял, но Сильвио ответил, что он не будет этого делать, что он видел главное – страх и смятение графа, и с него довольно. Остальное – дело совести самого графа.

Он повернулся и пошел к выходу, но у самой двери остановился и, почти не целясь, выстрелил и попал точно в простреленное графом место на картине. С Сильвио рассказчик больше не встречался, но слышал, что он погиб, участвуя в восстании греков под предводительством Александра Ипсиланти.

(No Ratings Yet)
Loading…
Краткое содержание повести Пушкина “Выстрел”

Другие сочинения по теме:

  1. Сочинение на тему: Как я понимаю идею повести А. С. Пушкина “Выстрел” “Выстрел” это одна Часть из прекрасных “Повестей Белкина”. Рассказ ведется от лица свидетелями того, что случилось с теми или иными…
  2. Сочинение по материалам повести А. С. Пушкина “Выстрел” Повесть А. С. Пушкина “Выстрел” необычна своей сложной структурой, и это происходит из-за того, что в ней присутствуют несколько рассказчиков….
  3. Краткое содержание повести Рыбакова “Выстрел” Компания детей сдавала бутылки. Принимал тару “замученный старичок, гномик в очках”. Дети обманывали его, воруя бутылки и сдавая их снова….
  4. Краткое содержание повести Бальзака “Гобсек” Историю ростовщика Гобсека стряпчий Дервиль рассказывает в салоне виконтессы де Гранлье – одной из самых знатных и богатых дам в…
  5. Краткое содержание повести Пушкина “Метель” В 1811 г. в поместье своем проживал с женой и дочерью Машей Гаврила Гаврилович Р. Был он гостеприимен, и многие…
  6. Краткое содержание повести Пушкина “История Пугачева” Глава первая Пушкин приводит различные версии историков о возникновении казаков на реке Яик, переименованной позднее в Урал Екатериной II. По…
  7. Краткое содержание повести Пушкина “Гробовщик” Гробовщик Адриян Прохоров переезжает с Басманной улицы на Никитскую в давно облюбованный домик, однако не чувствует радости, так как новизна…
  8. Краткое содержание повести Пушкина “Станционный смотритель” Нет людей несчастнее станционных смотрителей, ибо во всех своих неприятностях путешествующие непременно винят смотрителей и стремятся на них выместить свою…
  9. Краткое содержание романа Пушкина “Арап Петра Великого” “В числе молодых людей, отправленных Петром Великим в чужие края для приобретения сведений, …находился его крестник, арап Ибрагим”. Раненый в…
  10. Краткое содержание рассказа Бунина “Муза” Рассказчик, запущенный длинноволосый толстяк не первой молодости, решает учиться живописи. Бросив свое имение в Тамбовской губернии, он проводит зиму в…
  11. Краткое содержание “Братьев разбойников” Пушкина Как стая воронов “на груды тлеющих костей”, слетается к Волге шайка разбойников. Здесь люди разных “племен, наречий, состояний” – беглецы…
  12. Краткое содержание “Пиковой дамы” Пушкина “Однажды играли в карты у конногвардейца Нарумова”. После игры Томский рассказал удивительную историю своей бабушки, которая знает тайну трех карт,…
  13. Краткое содержание повести Рыбакова “Бронзовая птица” Часть первая. Беглецы Пионерский отряд стоял лагерем возле усадьбы графа Карагаева. Комсомолец, руководивший отрядом, ушел служить в армию, и на…
  14. Краткое содержание повести Лескова “Воительница” Известная рассказчику кружевница Домна Платоновна “имеет знакомство самое необъятное и разнокалиберное” и уверена, что этому она обязана одной простотой и…
  15. Краткое содержание повести Катаева “Растратчики” Курьер Никита поставил перед главбухом Филиппом Степановичем Прохоровым стакан чаю, но не ушел. Ему явно хотелось поговорить. Газеты были полны…
  16. Краткое содержание повести Бенна “Птолемеец” Повествование ведется от первого лица. Автор и рассказчик, которому принадлежит Институт Красоты “Лотос”, несколькими штрихами рисует картину Берлина в период…
  17. Краткое содержание повести Карамзина “Наталья, боярская дочь” Рассказчик тоскует о временах, когда “русские были русскими”, а московские красавицы носили сарафаны, а не щеголяли в галло-саксонских нарядах. Чтобы…
  18. Краткое содержание повести По “Золотой жук” Потомка старинного аристократического рода Уильяма Леграна преследуют неудачи, он теряет все свое богатство и впадает в нищету. Дабы избежать насмешек…
  19. Краткое содержание повести Одоевского “Княжна Мими” Все таинственные истории начинаются подчас со случайного разговора, невзначай брошенного слова, мимолетной встречи. Где же и быть такой встрече, как…
  20. Краткое содержание трагедии Лессинга “Эмилия Галотти” Принц Гонзага, правитель итальянской провинции Гвастеллы, рассматривает портрет графини Орсина, женщины, которую он любил еще совсем недавно. Ему всегда было…
Читайте также:  Арина радионовна, няня пушкина (краткая биография)

Источник: https://ege-russian.ru/kratkoe-soderzhanie-povesti-pushkina-vystrel/

Краткое содержание Пушкин Выстрел для читательского дневника

В рассказе говорится об армейском полке, в котором жизнь течет по распорядку. Офицеры полка познакомились с местным человеком по имени Сильвио, который был старше их, угрюм и язвительный. Сильвио бывший гусар, а в городе он держит кафе для офицеров.

Однажды возникла перепалка Сильвио с молодым офицеров. Но Сильвио не стал вызывать соперника на поединок, а просто попросил его удалится.

Однажды Сильвио пришло письмо, и он стал куда-то собираться, а для офицеров устроил прощальный ужин, после которого одному из офицеров открыл свою тайну.

Оказалось, что когда-то Сильвио был лучшим в гусарском полку, но однажды пришел новичок и стал занимать его место. Однажды на балу Сильвио получил пощечину от этого человека и между ними завязалась перепалка, которая переросла в дуэль. Но молодой человек отказался стрелять и все это время Сильвио жаждал мести. Сейчас этот человек женится и Сильвио хочет отомстить.

Офицер больше не видел Сильвио, но знал. Что он отомстил обидчику и погиб участвуя в греческом восстании.

Пушкин. Краткие пересказы:

Картинка Выстрел

  • Краткое содержание Алексин Третий в пятом рядуВ рассказе говорится о девочке, ее бабушка работала в школе. Девочка готовилась к операции и вспоминала бабушкины школьные рассказы. Больше всего ей запомнился парень – третий в пятом ряду на фотографии.
  • Краткое содержание Пушкин ВольностьВ своей оде Пушкин призывает к всеобщей свободе. В оде противопоставляется вольность и политическая свобода. Автор высказывает свое мнение и призывает народ менять власть, отказаться от самодержавия и совершить переворот.
  • Краткое содержание Одоевский Мороз ИвановичВ одном доме проживали две девушки, Рукодельница и Ленивица, с ними жила няня.Девушки были разными. Первая сама рано вставала, собиралась, печь растапливала, хлеб пекла, убирала дом, кормила животных и за водой ходила.
  • Краткое содержание Чехов ИонычВ этом удивительном рассказе, мастер показывает весь ужас и весь страх одного захолустного городка, где и происходят эти странные любовные интриги, которые несомненно удивят читателя своей правдивостью и безысходностью,
  • Краткое содержание Гайдар Чук и ГекРассказ «Чук и Гек» описывает историю поездки в канун Нового года двух братьев-непосед и их мамы в Сибирь, к Синим горам. Там трудится их отец и не может приехать домой, поэтому зовет свою семью в гости.
  • Краткое содержание Чехов ЗлоумышленникДействия происходят во время самого допроса. На допрос вызвали простого жителя деревни. Его обвинения, заключаются в том, что он якобы открутил с рельсы гайку. И задают вопрос, какова цель его действий.

Источник: https://uchim-klass.ru/kratkie-soderzhaniya/pushkin/vystrel

«Выстрел», краткое содержание повести Пушкина

Повествование ведется от лица рассказчика — армейского офицера. Их полк квартировал в местечке ***, и жизнь не отличалась особым разнообразием. С утра ученье, потом обед у полкового командира, а вечером — пунш и игра в карты. Офицеры собирались друг у друга, но среди них выделялся один не военный. В свои 35 лет он выглядел слишком угрюмым и казался стариком.

Его судьбу окружала какая-то таинственность: будучи русским, носил иностранное имя Сильвио. Когда-то был гусаром, но вышел в отставку. Его стол был открыт для местных офицеров, он давал читать всем свои книги — военные да романы.

Но главное его занятие состояло в стрельбе: все стены комнаты были испещрены пулями. Когда заходила речь о том, приходилось ли ему драться на дуэли, он отвечал сухо, что приходилось.

Все думали, что эта угрюмость связана с прошлым: на его совести была какая-то жертва.

Однажды за обедом во время игры в карты Сильвио, который редко играл, сел метать, но хранил молчание.

Все знали эту его особенность, но среди офицеров оказался новичок: он ошибся в записи, Сильвио молча стер и поправил, но офицер не унимался и стал доказывать свою правоту.

Сильвио не реагировал, тогда юноша бросил в него медным шандалом, и тот едва успел увернуться от удара. Все были уверены, что Сильвио вызовет молодца на дуэль и тому несдобровать. Однако вызова не последовало, что весьма удивило офицеров, и они посчитали его трусом.

Как-то раз Сильвио получил пакет, с нетерпением сорвал с него печать, глаза его при чтении сверкали. После он сказал всем присутствующим, что ночью ему придется уехать, поэтому он приглашает всех на прощальный обед.

В назначенное время собрался почти весь полк. Сам хозяин казался веселым, шампанское лилось рекой, сослуживцы желали ему всяческих благ. Когда поздно вечером все стали расходиться, Сильвио попросил рассказчика задержаться.

Они закурили, и хозяин объяснил, что ему не хотелось оставить у рассказчика тягостное воспоминание о себе. И он поведал историю шестилетней давности, когда получил пощечину, но враг его еще жив.

Тогда Сильвио был молодым гусаром, привык во всем быть первым, и это ему удавалось, пока у них в полку не появился молодой человек богатой и знатной фамилии.

Это был воистину счастливец: умен, красив, молод, обладал громким именем и деньгами, которые не переводились.

Сильвио возненавидел его за успехи в полку и в обществе женщин, поэтому стал искать ссоры, но его счастливый соперник на эпиграммы отвечал более острыми эпиграммами, шутки его были смешнее, что вызывало больше злобы в душе героя. Как-то на балу, видя, каким успехом пользуется его соперник у женщин, Сильвио сказал какую-то плоскую грубость, за что получил пощечину, и в ту же ночь они поехали драться.

Когда противники встретились, обидчик явился с фуражкой, полной черешни. По жребию, стрелять первому выпало сопернику, он прицелился и прострелил фуражку. Когда же собрался стрелять Сильвио, то его противник под дулом пистолета спокойно выбирал спелые черешни и плевал косточками.

Такое равнодушие взбесило Сильвио, и он сказал, что оставляет выстрел за собой. Он вышел в отставку и ждал случая отомстить. И вот он получил сообщение, что его обидчик должен вскоре вступить в брак с прекрасной девушкой.

Сильвио был уверен, что теперь он не будет встречать смерть спокойно.

Через несколько лет рассказчик оказался в другом уезде. После шумной и беззаботной жизни ему было тяжело, он не знал, чем заняться, и чуть не сделался горьким пьяницей.

В четырех верстах находилось богатое поместье, хозяева которого собрались приехать на лето.

Когда герой приехал в имение к графу, то увидел прекрасного мужчину с открытым и дружелюбным взглядом, а графиня оказалась красавицей.

Гость стал рассматривать картины и увидел одну, дважды простреленную в одном месте. Разговор зашел о стрельбе, и рассказчик вспомнил Сильвио. И граф признался, что он и есть тот самый обидчик, а потом поведал о мести Сильвио. Во время прогулки верхом он узнал от слуги о приезде своего давнего противника.

Жена пошла пешком, а граф поспешил домой. Увидев Сильвио, он попросил стрелять быстрее, пока не появилась графиня. Но тот предложил провести дуэль и бросить жребий. Граф вынул первый номер. Он выстрелил и попал в картину. В это время вбежала Маша и бросилась мужу на шею.

Граф попытался объяснить, что это шутка, но Сильвио сказал, что он и так всю жизнь с ним шутит.

Маша бросилась к его ногам, граф был взбешен, а Сильвио сказал, что удовлетворен и так: он видел смятение в глазах своего обидчика и теперь предает его совести. Уходя, он оглянулся и, почти не целясь, выстрелил в простреленную картину, потом скрылся. Сказывали, что Сильвио во время возмущения Александра Ипсиланти был предводителем отряда этеристов и был убит в сражении под Скулянами.

  • «Выстрел», анализ повести Александра Сергеевича Пушкина
  • «Капитанская дочка», краткое содержание по главам повести Пушкина
  • «Я помню чудное мгновенье…», анализ стихотворения Пушкина
  • «Погасло дневное светило», анализ стихотворения Пушкина
  • «Евгений Онегин», краткое содержание по главам романа Пушкина
  • «Медный всадник», анализ поэмы Пушкина
  • «Няне», анализ стихотворения Александра Пушкина
  • «19 октября», анализ стихотворения Александра Пушкина
  • «Пророк», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина
  • «Зимнее утро», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина
  • «Безумных лет угасшее веселье…», анализ стихотворения Пушкина
  • «Анчар», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина
  • «К морю», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина
  • «Свободы сеятель пустынный», анализ стихотворения Пушкина
  • «Мадонна», анализ стихотворения Пушкина

По произведению: «Выстрел»

По писателю: Пушкин Александр Сергеевич

Источник: https://goldlit.ru/pushkin/762-vystrel-kratkoe-soderzhanie

Малая проза Пушкина: «Выстрел», краткое содержание из читательского дневника

Главная > Литература > Читательский дневник: краткое содержание повести «Выстрел»

Повесть «Выстрел» была написана А.С. Пушкиным в 1830 году в Болдине, во время наибольшего расцвета своего творчества.

Пушкин включил это произведение в цикл «Повести Белкина», в котором были собраны своего рода зарисовки из жизни русского общества

«Выстрел»

«Повести Белкина»

Чтобы читать повести «Выстрел» понимая суть описываемых событий, необходимо помнить исторические особенности первой трети ХIX века в России:

  1. Разделение общества на сословия.
  2. Особое место военного сословия в государстве.
  3. Сложные отношения между «элитой» и обычными представителями военного сословия.

Антагонизм отношений разных прослоек русского офицерства и лёг в основу данной повести.

Краткое содержание

Главный герой повести стал свидетелем странной и очень таинственной истории, краткий пересказ которой Пушкин вложил в его уста.

Офицеры армейского полка, расквартированного в глухом захолустье, проживают скучную однообразную жизнь. Утром — воинские учения, затем тренировка в манеже (кавалерийская подготовка).

Вечера проходят большей частью за картами, под непременный пунш. Даже прибытие почтовой кареты становится важным событием в жизни полка.

Городок по соседству, столь беден и неказист, что ни одного дома, открытого для гостей, в нем не сыщешь.

Но унылое существование скрашивает отставной гусар Сильвио. Этот человек вызывает живой интерес молодых корнетов и подпоручиков. Он суров, сдержан, наружность имеет самую мрачную и многие считают, что за его угрюмостью и злым языком кроется какая-то ужасная тайна.

Читайте также:  Пушкин. поэма "полтава" (читать полностью)

Кроме всего прочего, Сильвио, при своих явно небольших доходах, держит «открытый» стол для офицеров, где «шампанское льётся рекой».

Дом отставного гусара служит местом, в котором всегда можно собраться и перекинуться в «банчик» — популярную в то время карточную игру, послушать разные истории или просто скоротать время.

Казалось, ничто не может нарушить устоявшийся ритм и установившуюся атмосферу приязни и доброжелательности. Однако вновь прибывший поручик Р*** крепко повздорил с хозяином за картами.

В запале он нанёс оскорбление Сильвио и тот, едва сдерживаясь, указал ему на дверь. «Милостивый государь, извольте выйти, и благодарите Бога, что это случилось у меня в доме» — такими были слова отставного гусара.

И с незадачливым поручиком уже мысленно простились: дуэль считалась неизбежной, а Сильвио знали как непревзойдённого стрелка.

Главный герой неоднократно был свидетелем того, как мастерски управляется пистолетом Сильвио. Пожалуй, это была единственная страсть отставного гусара. Самым ценным в его доме была отличная коллекция оружия, а стены были испещрены отверстиями от пуль.

«Искусство, до коего достиг он, было неимоверно, и если б он вызвался пулей сбить грушу с фуражки кого б то ни было, никто б в нашем полку не усомнился подставить ему своей головы».

Тем сильнее было удивление окружающих, когда ни в этот, ни в последующие дни, дуэль не состоялась.

Авторитет Сильвио после этого в глазах молодых офицеров полка сильно пошатнулся. Между собой они обвиняли его чуть ли не в трусости; вспомнилось, что он всегда избегал разговоров о дуэлях и поединках.

Ранее, такое нежелание объяснялось некоей страшной тайной: «мы полагали, что на совести его лежала какая-нибудь несчастная жертва его ужасного искусства».

Но произошедшее заставило приятелей Сильвио по-другому истолковывать его поступки.

Мало-помалу всё забылось, но главный герой уже не имел прежнего расположения к Сильвио. Будучи натурой возвышенной и романтической, он не смог простить недавнему кумиру то, что посчитал за слабость.

Отставной гусар потерял в его глазах ореол бесстрашного бретёра и дуэлянта, а попытки последнего объясниться успеха не имели. Прежние их доверительные отношения прекратились вовсе.

Спустя некоторое время, Сильвио получил письмо, которое вынудило его к поспешному отъезду. На прощальной вечеринке, он объяснился с главным героем. Не слабость и не трусость заставили его оставить без ответа дерзкую выходку «пьяного сумасброда Р***».

Другого обидчика, гораздо более ненавистного, желал наказать этот странный угрюмый человек. Шесть лет он провёл в глуши, вдали от общества, в котором он когда-то блистал. И все эти годы единственной его целью было совершенствование в искусстве стрельбы.

По словам Сильвио, когда-то он был одним из первых задир и дуэлянтов среди гусар. Слава его гремела по всей армии, пока не появился в полку граф Б***.

Молодой человек из высшего света, баловень судьбы, красавец, счастливчик и богач. Граф хотел дружбы с Сильвио, но тот, чувствуя соперника, встретил его довольно холодно.

Впрочем, никакого сожаления у счастливчика Б*** это не вызвало. Он всё более завоёвывал популярность в полку и вскоре сравнялся в ней с Сильвио.

Столкновение между ними становилось неизбежным. Его спровоцировал сам Сильвио.

Дуэль состоялась на пистолетах, граф Б***, которому по жребию выпало стрелять первым, пробил головной убор своего противника и беспечно сплёвывал косточки черешен, глядя прямо в дуло пистолета своего противника.

И тогда у Сильвио созрел жестокий план грядущей мести. Он не сделал свой выстрел, а отложил. Видя, что его враг вовсе не ценит жизнь, Сильвио, решил выждать. Он вышел в отставку и поселился в захолустном местечке…

Главный герой прочитал письмо, полученное Сильвио. В нём сообщалось, что «известная особа» скоро обретёт счастье в браке. Догадавшись, что речь идёт о графе Б*** он взволнованно следил за поведением Сильвио. Отставной гусар пребывал в нетерпении. Простившись, он убыл в Москву.

Обстоятельства вынуждают главного героя выйти в отставку. Обосновавшись в родовом имении, он проводит время в хозяйственных хлопотах и в одиночестве коротает долгие вечера. Приезд в соседнее имение именитых хозяев развеял дремотное состояние новоявленного помещика.

Граф и графиня Б*** по-доброму приняли своего соседа. Во время дружеской беседы внимание гостя привлекает картина. Полотно было прострелено, и поднятая тема искусства стрельбы привела разговор к обсуждению известных виртуозов этого дела.

В конце концов главный герой упомянул имя Сильвио.

Услышав это имя, граф вскочил с кресла. Причина столь эмоционального состояния выяснилась довольно скоро — Б*** оказался тем самым повесой, что дрался на дуэли с Сильвио. Он поведал историю окончания поединка.

Сильвио явился к нему после свадьбы. Теперь, граф Б*** уже не был тем беспечным повесой, который не боится расстаться с жизнью. Ему было чем дорожить и что терять. Красавица-жена, которую он безмерно любил, оказалась свидетельницей страшных событий. Возможно, её мольба, тронула железное сердце Сильвио.

Выстрел, который он произвёл, был направлен в картину, куда уже влетела пуля из пистолета Б***. Попав в то же место почти не целясь, он ушёл. И его последние слова были обращены к графу: «я видел твоё смятение, твою робость; я заставил тебя выстрелить по мне, с меня довольно. Будешь меня помнить. Предаю тебя твоей совести».

Дальнейшая судьба Сильвио достоверно неизвестна. По некоторым сведениям, он примкнул к греческим повстанцам и погиб в одном из сражения за независимость Греции.

Особенности произведения и его место в русской литературе

Сюжет повести «Выстрел» был выстроен А.С. Пушкиным в приключенческом ключе и состоял из двух глав, которые завершал краткий эпилог. Содержание произведения и его главные герои соотносятся с романами А.

Марлинского, известного в то время беллетриста. Однако в отличие от Марлинского, Пушкин не романтизирует образ дуэлянта.

Ещё одна очень важная особенность повести «Выстрел» – это акцент на конфликте между элитой русского офицерства и обычными служаками, тянущими армейскую лямку.

Повесть А. С. Пушкина «Выстрел» многократно переиздавалась и до сих пор востребована любителями русской классики. Читать это произведение или слушать онлайн можно на любом литературном ресурсе интернета.

Источник: https://obrazovanie.guru/literatura/chitatelskij-dnevnik-kratkoe-soderzhanie-povesti-vystrel.html

Краткое содержание Выстрел Повести Белкина в сокращении (Пушкин А. С.)

Один из армейских полков расквартирован в местечке ***. Жизнь течет здесь по заведенному распорядку, царит гарнизонная скука, которую нарушает знакомство офицеров с человеком по имени Сильвио, который проживает в этом местечке. Сильвио старше многих офицеров полка, у него угрюмый характер, крутой нрав и злой язык. Но есть в его жизни и некая тайна, в которую он никого не посвящает.

Известно, что некогда Сильвио служил в гусарском полку, потом вышел в отставку по неизвестной причине. Никому не известно также и то, почему он проживает в этом захолустье.

Никто не знает, каковы его доходы, во сколько оценивается его состояние, однако для офицеров полка стол у него всегда накрыт, а шампанское за обедами льется рекой. И за это Сильвио готовы простить все. Еще более таинственной делает личность Сильвио необыкновенное искусство стрельбы из пистолета.

Он не участвует в беседах офицеров о поединках, а если у него кто-либо интересовался, случалось ли ему участвовать в драках, сухо отвечает, что приходилось. Офицеры между собой рассуждают о том, что, видимо, на совести Сильвио есть несчастная жертва его сверхъестественного искусства.

Как-то раз несколько офицеров собрались по обыкновению у Сильвио. После изрядной выпивки началась карточная игра, Сильвио попросили метать банк. Играя, он, как и всегда, молчал и также молча исправлял в записях ошибки понтеров. Один

молодой офицер, который недавно поступил в полк и не был знаком с привычками Сильвио, показалось, что тот допустил ошибку. Он был взбешен упорством молчаливого Сильвио и запустил в его голову шандал. В ответ на это Сильвио побледнел и попросил офицера уйти прочь.

Всем казалось, что поединок неизбежен и даже были уверены в его исходе, однако Сильвио не стал вызывать офицера, чем испортил свою репутацию в глазах офицеров. Спустя некоторое время все вернулось в обычное русло, и произошедшее забылось.

Только один офицер, рассказчик, который Сильвио нравился более других, не сумел смириться с мыслью, что Сильвио молча снес оскорбление.

Однажды из полковой канцелярии Сильвио передали пакет, и он был очень сильно взволнован его содержанием. Он заявил собравшимся офицерам, что должен неожиданно уехать и пригласил их на прощальный обед. Когда после ужина все покидали его дом, Сильвио попросил офицера, которому он симпатизировал, остаться, и поведал ему свою тайну.

Тому назад несколько лет Сильвио получил пощечину, его обидчик до сих пор жив. Это произошло еще во время его службы, в то время Сильвио обладал буйным нравом. В полку он был всегда первым, и этим положением он наслаждался до тех пор, пока не определился в полк молодой человек, имевший богатую и знатную фамилию. Это был счастливец, обладавший сказочным везением.

Сначала он пытался подружиться с Сильвио и добиться его расположения, но, потерпев поражение в этом, без сожаления отдалился от него. Первенство Сильвио стало рушиться, он стал испытывать ненависть к этому любимцу фортуны. Однажды они повздорили на балу у польского помещика, и враг Сильвио дал ему пощечину.

Утром состоялась дуэль, обидчик Сильвио пришел на нее с фуражкой, наполненной спелыми черешнями. Согласно жребию, он должен был стрелять первым. Обидчик выстрелил, прострелил фуражку Сильвио, а потом спокойно глядел на дуло направленного на него пистолета и с удовольствием ел черешню, выплевывая косточки, долетавшие иногда до его соперника.

Равнодушие и невозмутимость вывели Сильвио из себя, и он отказался делать свой выстрел. На это противник равнодушно заявил, что Сильвио может воспользоваться своим выстрелом, когда захочет. Очень скоро Сильвио вышел в отставку, уехал в это местечко, но каждый день он мечтал о мщении. Наконец настал его час. Он узнал, что вскоре его заклятый враг вступит в законный брак с прекрасной девушкой.

Сильвио захотел узнать, сможет ли его противник так же равнодушно принять смерть перед свадьбой, как когда-то смотрел ей в глаза за черешнями. Друзья расстались. Сильвио уехал.

Через несколько лет офицер вышел в отставку и поселился в бедной деревеньке, где мучился от скуки. Однажды в соседнее имение приехал граф Б*** с молодой женой. Рассказчик направляется к новым соседям с визитом. Светское обращение графа и графини очаровало его.

Внимание рассказчика привлекает картина, висящая на стене гостиной и простреленная двумя пулями, которые всажены одна в другую. Рассказчик похвалил удачный выстрел и сообщил, что в своей жизни знал человека, который умел так стрелять. Он рассказал, что этого стрелка звали Сильвио.

Услышав это имя, граф и графиня смутились.

Из разговора с графом рассказчик догадывается, что граф и есть давний обидчик его товарища. Оказалось, что эта история получила свое продолжение, а памятником их последней встрече стала простреленная картина.

Это произошло пять лет тому назад в этом самом доме. Молодожены проводили здесь свой медовый месяц. Графу сообщили, что к нему пришел господин, скрывший свое имя. Граф вошел в гостиную и увидел там Сильвио, которого даже сразу не узнал. Но тот напомнил, что за ним остался выстрел, и вот он прибыл, чтобы сделать его. В любую минуту в комнату могла войти графиня.

Молодой граф нервничал, Сильвио же медлил и снова принудил графа тянуть жребий. Первый выстрел вновь выпал графу. Против всех правил он сделал выстрел и попал в картину, висевшую на стене. В этот момент вбежала испуганная графиня. Супруг стал убеждать ее в том, что они всего-навсего шутят со старым товарищем. Однако то, что происходило вокруг, шутку не напоминало.

Графиня готова была лишиться чувств, а взбешенный граф стал кричать Сильвио, чтобы тот поскорее делал выстрел, на что Сильвио сказал, что не станет стрелять, поскольку он увидел смятение и страх графа, этого ему достаточно. Все остальное пусть будет на совести графа.

Сильвио повернулся и направился к выходу, однако возле самой двери он остановился и, практически не целясь, сделал выстрел и попал прямо в то место на картине, которое было прострелено графом.

Рассказчик больше не видел Сильвио, но слышал, что тот погиб во время восстания греков, предводителем которых был Александр Ипсиланти.

(Пока оценок нет)

Источник: http://ege-essay.ru/kratkoe-soderzhanie-vystrel-povesti-belkina-v-sokrashhenii-pushkin-a-s/

Ссылка на основную публикацию